Say you’re trying to explain the differences between English language translations of the bible to a nerd.
Where do you start…?
NASB – C3PO. Very technical and rigid, but mostly right on.
ESV – Yoda. Not wordy, but backwards worded at times. It’s mostly right, but almost impossible to quote quickly.
The Message – Jar Jar Binks. Kinda out there. You know what it’s saying, but you wouldn’t rely on it for anything serious.
KJV – Obi Wan Kenobi. An old fossil, but for some reason still gets the job done for die-hard traditionals.
NIV – Han Solo. Simple to understand. Good when you need something quick but effective. Some have major issues with it though.
Hebrew/Greek – R2D2/Chewbacca. Can’t understand either without an education or translator.
NKJV – Princess Leah. Diplomatic sounding, yet understandable to most. It appeases those looking for that traditional tone, but it’s also modern enough to fly a space ship and fire a blaster.
TNIV – R5-D4. That’s the droid who blows up before R2D2 gets purchased in Star Wars 4. The TNIV got discontinued and was replaced by the NIV11.
HCSB (Holman) – Qui Gon Jinn. It’s a very good translation, and most know it is very good, but for some reason it’s not super popular and is kinda mysterious.
[ edit: added from a friend… ]
RSV – Anakin. While originally promised much good, was eventually turned and used as a source of power by the dark side. Everyone hopes he comes good again.
[ edit#2: suggestion from our bible study group… ]
GNT (Good News) – Luke Skywalker. Not especially intellectual, but stays true to its calling and has its heart in the right place – may be responsible for more saved lives than any other..?
Any other ideas?